La Qaṣīda al-Burda (Arabe: قصيدة البردة), également connue sous l'appelation française « Poème du manteau » est une prière dédiée au prophète de l'Islam Mahomet qui a été composé par l' imam soufi', le savant, calligraphe, poète et grand commis de l'Etat, l'égyptien d'origine berbère Mohamed ben Said ben Hammad ben Abdallah ben Sanhaj ben Hilal ,dit Al Boussaïri, d'après le nom de la localité de Boussaïr, dans la Haute Egypte (Essaid) où il passa une partie de sa prime enfance, car il naquit dans une autre localité proche de Boussaïr, appelée Dallas, dans le territoire de Beni Souif. Ses parents descendaient d'une famille originaire du Maghreb, appartenant à la grande tribu berbère des Sanhajas dont une branche fonda la dynastie sanhajie qui régna sur la Tunisie , à partir des villes de Kairouan et de Mahdia, durant le 11ème siècle.
Cette renommée acquise par le poème d'Al Borda a incité les poètes de tous les temps à composer des éloges à la gloire du prophète Mohamed sur le modèle d'Al Borda, dont le plus célèbre est le poème composé par le prince des poètes arabes, de notre époque, l'égyptien Ahmed Chawki et que chante la diva de la chanson arabe, Oum Kalthoum.
Al Borda a été également traduite dans plusieurs langues étrangères.
Extrait:
"_Oh mon âme ne désespère pas pas de la miséricorde divine à cause de tes lourdes fautes.Le pardon d'Allah s'étend aux péchés capitaux comme aux péchés véniels.
_Il se peut que la miséricorde d'Allah, soit lors de sa répartition, proportionnée à la gravité de la désobéissance.
_Seigneur, fais que mon espoir en Toi, ne soit pas trompé et que mon calcul ne soit pas illusion;
_Sois indulgent envers ton serviteur en cette demeure et en la demeure future, car son endurance s'écroule des que les terreurs l'assaillent,
_Répand Ta bénédiction continuellement et abondamment sur le Prophète,
_Tant que la brise d'Est fera incliner les rameaux du saule musqué et tant que le chamelier charmera son troupeau par son chant"...