Thamurth Ith Yaala
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Thamurth Ith Yaala

Forum, discussion, échanges, avis des Yaalaouis.
 
AccueilGalerieDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G Double SIM à 599€
599 €
Voir le deal

 

 Singularité kabyle et mythe kabyle6 et fin

Aller en bas 
AuteurMessage
tikka
V.I.P.
V.I.P.
tikka


Masculin
Nombre de messages : 6080
Age : 63
Localisation : Setif
Emploi/loisirs : Gestion/nature
Humeur : Idhourar i dh'al3amriw...
Date d'inscription : 08/07/2008

Singularité kabyle et mythe kabyle6 et fin Empty
MessageSujet: Singularité kabyle et mythe kabyle6 et fin   Singularité kabyle et mythe kabyle6 et fin Icon_minitimeMar 24 Mar - 18:28

Plusieurs pistes s’offriraient aux chercheurs qui tenteraient cette évaluation. Si l’on s’en tient au Guergour, on peut par exemple noter l’étonnement des rapporteurs chargés de rédiger les procès-verbaux de la délimitation des territoires des différentes tribus de la commune, lors de l’entrée en application du Sénatus-consulte. Ces rapporteurs relèvent que la quasi-totalité des propriétaires ont des actes écrits et des contrats rédigés le plus souvent par des lettrés locaux ou par des cadis.

On peut rappeler tout l’intérêt de la bibliothèque du Cheikh Lmuhub, exhumée par les chercheurs de l’université de Béjaïa, Djamel-Eddine Mechhed et Djamil Aïssani, au milieu des années 1990. Non seulement le fonds étonne par la quantité des manuscrits (près de 500) qui le composent, mais aussi par leur variété. On y trouve entre autres, comme le soulignent les deux chercheurs, les traces d’un système de prêt et d’échange avec les ‘ulamas des localités environnantes. On y trouve un fonds de correspondance et même un manuscrit en berbère, outil pédagogico-ludique destiné aux enfants et servant à faire la transition entre l’usage de la langue maternelle et celui de la langue d’enseignement ; un cours de langue syriaque, des chroniques historiques locales à côté des classiques traités de fiqh, adab, astronomie, mathématiques, botanique, médecine, etc.

On peut aussi s’arrêter à l’usage curieux dans un tel cadre spatio-temporel, d’un terme spécial pour désigner les bibliothèques aussi bien dans le sens de meuble destiné à ranger les livres, que dans le sens (chez les cheikhs les plus aisés) de pièce consacrée aux livres et à l’étude. En effet, à Guenzet certaines familles recourent au terme de Tarma (avec un t emphatique) pour nommer la bibliothèque. Or voilà un mot qu’on retrouve en usage de l’Irak au Pérou dans des significations proches de meuble ou de pièce ou maison en bois, dont l’origine semble latine (tarum : bois d’aloès) et qui, dans l’arabe marocain, signifie aussi « placard à rayons et deux battants pratiqué dans l’épaisseur du mur » ou « grande armoire ».

Que ce mot soit arrivé dans les bagages de réfugiés andalous ou de lettrés béjaouis (Al Warthilânî, par exemple se dit descendant du saint Sidi Ali Al Bekkaï et est lié par des alliances matrimoniales aux descendants de Sidi Mhand Amokrane, saint patron de la ville), ou encore par des acteurs locaux dans leurs échanges ou déplacements ; qu’il soit le fruit d’échanges avec la garnison espagnole, peu importe. Il constitue de toute façon un indice de l’existence d’un lien au monde, au-delà des frontières de « Taddart ».

Ce lien au monde et à la ville est confirmé par cet art du Guergour, art de synthèse entre les formes géométriques berbères et les motifs arrondis et floraux, qui a surpris Lucien Golvin (1955) dans son étude sur le tapis de cette région. Si Golvin privilégie l’influence de la lointaine Anatolie, Louis-Robert Godon (1996), dans son étude sur les portes et coffres des Ath Ya’la, regarde vers Béjaïa, dont le nom est d’ailleurs porté par des pièces de ces produits (serrures et cadenas de Bougie), ou vers Tunis et le sud de l’Espagne !

On peut encore lire un indice de ce lien dans ces épées retrouvées dans la mosquée de Tiqnicheout et rapportées, selon Féraud, par des guerriers des Ath Ya’la qui avaient participé à la défense de la ville côtière de Jijel contre une attaque normande. Il est dans l’existence d’une communauté d’orfèvres juifs à Taourirt n Ya’qub (la colline de Jacob) qui ne quittent les lieux qu’en 1850 (Bel 1917 cité dans Godon 1996 : 90). Il est aussi dans les chansons et poésies populaires et pour Béjaïa dans les paroles de Chérif Kheddam « Bgayeth telha, d erruh n leqbayel » (« Béjaïa est belle, elle est l’âme des Kabyles ») !

Il faut simplement se retenir de ne voir dans ces montagnes qu’un vaste réceptacle et regarder leur lien à l’extérieur dans une logique d’interaction. Ainsi, en évoquant ici l’Andalousie, nous n’entendons nullement, comme le veut un usage trop courant, affirmer l’idée que tout principe actif et fécondant est forcément allogène, ni conforter l’image d’un Maghreb ou d’une Kabylie dont la compétence ne dépasserait pas la capacité d’assimiler et de reproduire des apports extérieurs. Si toutes ces nuances et bien d’autres sont introduites, on peut alors mieux distinguer ce qui ressort d’une histoire politique contemporaine et ce qui ressort de « permanences » culturelles. Ainsi la revendication moderne de laïcité ou de sécularisation par exemple pourrait s’affranchir de la référence à une prétendue tiédeur religieuse traditionnelle. Elle ne pourrait qu’y gagner, car à nos yeux, elle n’a pas besoin de justifications par une présence endogène ancienne (osons le mot : traditionnelle), pour exister aujourd’hui et être légitime, d’autant qu’une lecture fine de l’histoire de ce stéréotype pourrait nous montrer qu’à l’origine il pourrait s’agir d’un moyen de stigmatisation par le pouvoir central turc pour justifier son action contre la région. Cette revendication a encore moins besoin d’être portée comme un signe distinctif de la Kabylie par rapport au reste de l’Algérie ou du Maghreb pour être audible, ce qui, bien entendu, n’est nullement à lire comme la négation de toute singularité.

_____________

Bibliographie

Bibliographie
Abdelfettah Lalmi, N.
2000 La ville, l’urbanité et l’autochtonie : analyse des représentations dans les discours sur la ville de Béjaïa, Magister, Université de Béjaïa.

Ageron, Ch.-R.
1960 « La France a-t-elle eu une politique kabyle ? », Revue historique, 223 : 311-352.
1973 Politiques coloniales au Maghreb, Paris, PUF.
1976 « Du mythe kabyle aux politiques berbères », Cahier Jussieu. Le mal de voir, Paris, 10/18 : 331-349.

Baizig, S.
1997 « Béjaïa et les tribus de sa région durant la période hafside », Colloque Béjaïa à travers les âges : histoire, société, science et culture, novembre 1997, Université de Béjaïa.

Bargaoui, S.
1999 « Sainteté, savoir et autorité en Kabylie au xviiie siècle. La Rihla de Warthilânî », in Mohamed Kerrou (dir.), L’autorité des saints : perspectives historiques et socio-anthropologiques en Méditerranée occidentale, Tunis, IRMC ; Paris, Éd. Recherche sur les civilisations : 249-271.

Bel, A.
1917 « Coup d’œil sur l’Islam en Berbérie », Revue des religions, janvier-février, 75 : 53-124.

Ben Sedira, B.
1887 Cours de langue kabyle, Alger, Jourdan.

Beylie (Général de)
1909 La Kal’a des Béni Hammâd, une capitale berbère de l’Afrique du nord au xie siècle, Paris, Leroux.

Boulifa, S.-A.
1925 Le Djurdjura à travers l’histoire. Organisation et indépendance des Zouaoua (Grande Kabylie), Alger, Bringau.

Braudel, F.
1990 La Méditerranée et le monde méditerranéen I. La part du milieu, Paris, A. Colin.

Brunschvig, R.
1940 La Berbérie orientale sous les Hafsides des origines à la fin du xve siècle, t. 1, Paris, Maisonneuve.
1947 La Berbérie orientale sous les Hafsides des origines à la fin du xve siècle, t. 2, Paris, Maisonneuve.

Cambuzat, P.-L.
1986 L’évolution des cités du Tell en Ifrikya du viie au xie siècle, 2 t., Alger, OPU.

Carette, E.
1848 Études sur la Kabylie proprement dite, 2 vol., Paris, Imprimerie nationale.

Chachoua, K.
2002 L’Islam kabyle : xviiie-xxe siècles : religion, État et société en Algérie, Paris, Maisonneuve et Larose (« Civilisations arabe et islamique »).

Côte, M.
1991 « Béjaïa (Saldae, Badjaïa, An-Nasirya, Bougie) », Encyclopédie berbère : Baal-Ben Yasla, IX : 1408-1415.

Dachraoui, F.
1981 Le califat fatimide au Maghreb, Tunis, STD.

Dermenghem, E.
1981 Sidi Abou Madian le grand secours, patron de Tlemcen : Vies des saints musulmans, Paris, Sindbad : 249-263.

Farès, N.
1985 « Maghreb, la question de la dénomination : Awal », Cahiers d’études berbères, 1 : 77-80.

Féraud, L.-Ch.
1868 « Conquête de Bougie par les Espagnols, d’après un manuscrit arabe », Revue africaine, 12 (70/71) : 242-256, 337-349.
1868-1869 « Exploration des forêts Karasta de la Kabylie orientale sous domination turque », Revue africaine, 12 (71) : 378-390 ; 13 (73 et 74) : 36-46, 151-160.
1869 « Les Chérifs kabyles de 1804-1809 », Revue africaine, 13 (75) : 211-224.
2001 Histoire de Bougie, Paris, Bouchène.

Fontaine, L.
1990 « Solidarités familiales et logiques migratoires en pays de montagne à l’époque moderne », Annales ESC, 67 : 1433-1450.
1993 Histoire du colportage en Europe (xve-xixe siècles), Paris, Albin Michel (« L’évolution de l’humanité »).

Gaïd, M.
1990 Les Béni Yala, Alger, OPU.

Gautier, E.-F.
1952 Le passé de l’Afrique du nord, les siècles obscurs, Paris, Payot.

Gautier, E.-F. & Doutté, E.
1913 Enquête sur la dispersion de la langue berbère en Algérie, faite par ordre de M. le gouverneur général.

al Ghubrînî
[s.d.] ‘Unwan ad-diraya fi man urifa min al ulama fi al mia as-sabia bi Bidjaya, Beyrouth, Comité d’édition, traduction et diffusion.

Godon, L.-R.
1996 [1948] « Les coffres berbères des Béni Yala », Journal des instituteurs de l’Afrique du nord, 14, réédité sous le titre de « Portes et coffres des Béni-Yala », Awal : cahiers d’études berbères, 13 et 14, 87-97, 101-122.

Golvin, L.
1955 Les arts populaires en Algérie, t. II : Les tapis algériens, t. III : Les tapis du Guergour, Alger, Carbonel.
1957 Le Maghreb central à l’époque des Zirides : recherches d’archéologie et d’histoire, Paris, Arts et métiers graphiques.

Goody, J.
1979 La raison graphique, Paris, Minuit.

Habsburg-Toskana, L. S. von
1899 Bougie die Perle Nord-Afrikas, Prague, Mercy [Bougie, la perle de l’Afrique du nord, trad. par Ahcène Abdelfettah, présentation par Nedjma Abdelfettah Lalmi, à paraître].

Hachi, S.
1983 « Note sur la politique berbère de la France », Tafsut, 1 : 29-33.

Hadj-Sadok
1935 « Avec un cheikh de Zemmorah à travers l’ouest constantinois du dix-huitième siècle », Bulletin de la société historique et géographique de la région de Sétif : 45-59.
1951 « À travers la Berbérie orientale du xviiie siècle avec le voyageur Al-Warthilânî », Revue africaine, 95 : 315-399.

Ibn Abi Zar’, A. I. A.
1860 Al-Anis al-mutrib bi-rawd al-Qirtâs, trad. Beaussier, Paris.

Ibn Al Athir
1901 Les annales du Maghreb et de l’Espagne, trad. Fagnan, Alger.

Idris, R.
1962 La Berbérie orientale sous les Zirides du xe au xiie siècle, 2 t., Paris, Maisonneuve.

Ilikoud, O.
1999 « La France et le berbérisme », thèse de doctorat, Saint-Denis, Université Paris 8.

Kaddache, M.
1972 « L’utilisation du fait berbère comme facteur politique dans l’Algérie coloniale », in Actes du premier congrès international d’études des cultures méditerranéennes d’influence arabo-berbère, Alger, SNED : 269-276.

Lacoste, Y.
1985 Ibn Khaldûn : naissance de l’histoire. Passé du tiers-monde, Paris, La découverte (« Fondations »).

Lapène, E.
2003 Vingt-six mois à Bougie ou collection de mémoires sur sa conquête, son occupation, son avenir : notice historique, morale, politique sur les Kabaïles, Paris, Bouchène.

Laroui, A.
1970 Histoire du Maghreb, un essai de synthèse, Paris, Maspéro.

Leschi, L.
1941 « Une excursion archéologique dans le Guergour », Bulletin de la Société historique et géographique de la région de Sétif : 162-164.

Luxardo, H.

12 Ce qui semble défendu par la thèse de Ouali Ilikoud (1999).
13 Les premiers auteurs coloniaux parlent d’ailleurs de Kabaïles, voir par exemple Édouard Lapène (2003)
14 Marc Côte (1991) et P.-L. Cambuzat (1986) soulignent que Béjaïa a été prise tardivement.
15 Ce genre d’étymologie est courant et résulte sans doute d’un processus d’appropriation symbolique de l’espace par l’arabisation des toponymes pour légitimer les nouveaux venus.
16 L’arabisant du xixe siècle, Auguste Cherbonneau, considère même que les villages kabyles sont conçus sur le modèle de la Kal’a des Béni Hammâd.
17 Connu comme historien des Abdelwadides de Tlemcen.
18 Igawawen, devient en arabe Zouaouas, dont on tirera le nom de « zouaves », contingents militaires « indigènes » recrutés par les Français aux côtés des « Turcos » et des « Spahis ». Là encore, les Français prolongent une pratique antérieure, puisque les Zouaoua fournissaient des contingents au bey de Tunis.
19 Mais il y a lieu de s’interroger sur le rôle particulier des Belqadi dans la prise et la re-fondation d’Alger au xvie siècle, voire dans sa gestion dans les premières décennies de la régence.
20 Belqadi : litt. Fils du qadi.
21 Litt. juge des juges, fonction équivalente à celle de chambellan.
22 Celle-ci vient rendre visite au sultan mérinide Abu el Hasan qui occupe alors Béjaïa. Brunschvig cite un autre exemple dans la Kabylie des Babors chez les Béni Tlilane, t. 2, p. 99.
23 La Djema’a (assemblée).
24 Considéré comme le saint patron de la ville de Tlemcen, Sidi Boumédiène n’y avait pourtant jamais vécu. Convoqué par le sultan almohade qui avait pris ombrage de son enseignement et s’inquiétait de sa réputation, il est mort sur le chemin au lieu-dit El Eubbad, où se trouve son mausolée construit plus tard par les Mérinides.
25 Brunschvig parle ici des Andalous, bien sûr.
26 Sidi Yahia est à Béjaïa l’objet d’un culte jusqu’au xixe siècle, d’autant plus important comme le souligne Brunschvig, que la ville a été privée de la sépulture de Sidi Boumédiène, t. 2, p. 320.
27 Dans ce contexte, peut être traduit par retraite spirituelle.
28 Pluriel de tajmat, assemblée.
29 Au début du siècle, le pays des Ath Ya’la avait servi de refuge au chérif Benlahrache, membre de la confrérie derqawa et originaire du Maroc, insurgé contre le pouvoir turc. Benlahrache était parvenu à menacer la ville de Béjaïa. Il a été tué par les Mokrani, alors alliés aux Turcs.
30 Dont est originaire Al Warthilânî.
31 Une mosquée.
32 Expédition pour la perception de l’impôt.
33 Ligues, factions.
34 Nous empruntons l’expression à Jacques-Jawhar Vignet-Zunz (1994).
35 La bourgade. Remarquons que la notion même suggère une idée d’urbanisation.
36 Le terme signifie montagnards, mais dans ce cas, comme le terme de Qbaïl, il devient ethnonyme.
37 Pôle, degré supérieur dans la hiérarchie soufie de l’intercession.
38 El Bekri signale déjà au xie siècle la forte présence d’Andalous à Béjaïa. Par ailleurs, les Hammadites ont occupé la Sicile. Notons aussi que longtemps avant l’occupation espagnole, les Andalous chassés d’Europe n’occupent pas tous, loin s’en faut, les premiers rangs et ne s’installent pas systématiquement dans les villes. À Béjaïa, comme l’écrit Brunschvig, nombreux sont ceux qui s’installent en périphérie et même en montagne.
39 Pour rappel, une des figures de ce djihad était Abu Yahia Zakaria Az-zwawi.
40 Il y a fort à parier que les zouaves qui servent le bey de Tunis suivent des voies tracées par leurs ancêtres au Moyen-Âge. Sur les zouaves au service du bey de Tunis, voir Moundji Smida (s.d.
41 « Dans les montagnes, en effet, se trouvent presque toutes les ressources du sous-sol méditerranéen » (Braudel 1990).
42 Le recours à des termes arabes de amin, amin el umana, tamen (secrétaire, super-secrétaire, garant), kébir (dont les Français feront un lekbir : grand), et la tendance à la disparition des termes kabyles tels l’amoqrane (le grand), le mezouar (équivalent de major, premier amezouar, avec élision du a).
43 Le rôle de l’expansionnisme espagnol dans une telle universalisation nous semble évident.
44 Village, hameau.
45 Une histoire de la colonisation, de la genèse du nationalisme algérien ou encore l’histoire des luttes politiques postérieures à l’indépendance.
46 La lecture d’un des premiers auteurs coloniaux, Joanny Pharaon (1835), nous conforte dans cette idée.
Pour citer cet article
Nedjma Abdelfettah Lalmi, Du mythe de l’isolat kabyle, Cahiers d'études africaines, 175, 2004
Revenir en haut Aller en bas
 
Singularité kabyle et mythe kabyle6 et fin
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Singularité kabyle et mythe kabyle2
» Singularité kabyle et mythe kabyle3
» Singularité kabyle et mythe kabyle5
» Singularité kabyle et mythe kabyle4
» Singularité kabyle et mythe kabyle 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Thamurth Ith Yaala :: Histoire :: Histoire n'Ith Yaala-
Sauter vers: